Home » SHIMMERING JEWELS:Anthology of Poetry Under the Reigns of the Mughal Emperors of India (1526-1857) by Various
SHIMMERING JEWELS:Anthology of Poetry Under the Reigns of the Mughal Emperors of India (1526-1857) Various

SHIMMERING JEWELS:Anthology of Poetry Under the Reigns of the Mughal Emperors of India (1526-1857)

Various

Published June 20th 2012
ISBN :
Kindle Edition
505 pages
Enter the sum

 About the Book 

SHIMMERING JEWELSAnthology of Poetry Under the Reigns of theMughal Emperors of India (1526-1857)Translations, Introductions, Etc. by Paul SmithCONTENTS: The Mughal Empire, Emperor Babur, Emperor Humayun, Emperor Akbar, Emperor Jahangir, Emperor ShahMoreSHIMMERING JEWELSAnthology of Poetry Under the Reigns of theMughal Emperors of India (1526-1857)Translations, Introductions, Etc. by Paul SmithCONTENTS: The Mughal Empire, Emperor Babur, Emperor Humayun, Emperor Akbar, Emperor Jahangir, Emperor Shah Jahan, Emperor Aurangzeb, Emperor Bahadur Shah Zafar. Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry, The Main Forms in Persian, Urdu & Pushtu Poetry of the Indian Sub-Continent. Poets in the Reign of Babur: Babur, Wafa’i, Farighi, Haqiri. Poets in the Reign of Humayun: Humayun, Kamran, Nadiri, Bayram. Poets in the Reign of Akbar: Akbar, Ghazali, Maili, Kahi, Faizi, Urfi, Nami, Hayati, Qutub Shah, Naziri. Poets in the Reign of Jahangir: Jahangir, Rahim, Talib, Shikebi, Tausani, Qasim. Poets in the Reign of Shah Jahan: Qudsi, Sa’ib, Kalim. Poets in Reign of Aurangze: Dara Shikoh, Mullah Shah, Sarmad, Khushal, Nasir Ali, Makhfi, Wali, Bedil. Poets in the Reign of Bahadur Shah Zafar: Zafar, Zauq, Ghalib, Momin, Shefta, Dagh. The correct rhyme-structures have been kept and the meaning of these beautiful, powerful, sometimes mystical poems. Pages 463 in paperback.COMMENTS ON PAUL SMITH’S TRANSLATION OF HAFIZ’S ‘DIVAN’.“It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all.” Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran.“Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith.” Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz’s Divan off by heart.“I was very impressed with the beauty of these books.” Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. “Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz.” Daniel Ladinsky (Penguin Books author).Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Hindi, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, ‘Attar, Sana’i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children’s books and screenplays.